Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒迦利亚书 11:14 - 新译本

14 我又折断那称为“联合”的另一根杖,表示要废除犹大和以色列之间的手足之情。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

14 我又把那根叫“联合”的杖折断,以断开犹大和以色列之间的手足之情。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

14 我又砍断那称为“联合”的第二根杖,为要废除犹大和以色列之间的兄弟之情。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

14 我又折断第二根杖,就是称为“联合”的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄间的情谊。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

14 我又折断称为「联索」的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄的情谊。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

14 我又折断称为「联索」的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄的情谊。

Tazama sura Nakili




撒迦利亚书 11:14
14 Marejeleo ya Msalaba  

以法莲的嫉妒必消除, 那敌视犹大的必被剪除; 以法莲必不再嫉妒犹大, 犹大也必不再敌视以法莲。


玛拿西吞吃以法莲,以法莲吞吃玛拿西,又一起攻击犹大。 虽然这样,耶和华的怒气还没有转消, 他的手仍然伸出。


我要使他们在那地上,在以色列的众山上,成为一国;必有一王统治他们众人;他们不再是两个国,不再分为两个邦。


因此我必不再怜恤这地的居民。看哪!我把他们各人交在他的邻舍和君王的手中。他们必摧毁这地,我必不救这地的居民脱离他们的手。”


于是,我牧养这将被宰杀的羊群,就是羊群中最困苦的;我取了两根杖,一根我称为“恩宠”,另一根称为“联合”。这样我就牧养了羊群。


我就说:“我不再牧养你们了;那将要死的,让他死吧!那将要被除灭的,让他被除灭吧;那些余剩的,让他们彼此吞食对方的肉吧!”


那时许多人会失去信仰,彼此出卖,互相恨恶;


一国若自相纷争,那国就站立不住;


你们要谨慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毁灭了。


如果你们心中存着刻薄的嫉妒和自私,就不可夸口,也不可说谎抵挡真理。


因为凡有嫉妒和自私的地方,就必有扰乱和各样的坏事。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo