Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记上 20:17 - 新译本

17 约拿单由于爱大卫,就使大卫再起誓;他爱大卫如同爱自己的命。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

17 约拿单因为像爱自己一样爱大卫,便叫他再次起誓。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

17 约拿单因着对大卫的爱,就让大卫再次起誓,因为他爱大卫如同爱自己的性命。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

17 约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就叫他再起誓。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

17 约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

17 约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。

Tazama sura Nakili




撒母耳记上 20:17
7 Marejeleo ya Msalaba  

我的兄弟约拿单啊!我为你悲痛, 你是我最好的朋友, 你对我的爱情奇妙,远超过妇女的爱情。


朋友常显爱心, 兄弟为患难而生。


朋友众多的人,终必彼此破裂, 但有一位朋友,比兄弟更亲密。


沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利向他们和他们的士兵起誓,说:“你们不要惧怕服事迦勒底人,只管住在这地,服事巴比伦王,就可以平安无事。


“你的同母兄弟或你的儿女,你怀中的妻子或视你如自己性命的朋友,如果暗中引诱你,说:‘我们去事奉别的神吧。’就是你和你的列祖向来不认识的,


大卫对扫罗说完了话,约拿单的心和大卫的心就深相契合。约拿单爱大卫如同爱自己的命。


约拿单与大卫立盟约,因为他爱大卫如同爱自己的命。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo