Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记上 17:33 - 新译本

33 扫罗对大卫说:“你不能去与这非利士人决斗,因为你年纪还轻,那人从小就作战士。”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

33 扫罗说:“你不能去,你年纪还小,他却是一个久经沙场的战士。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

33 扫罗对大卫说:“你不能去与那非利士人对战,因为你还是个少年,而他从年幼时就是战士。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

33 扫罗对大卫说:“你不能去与那非利士人决斗,因为你年纪太轻,他从小就是战士。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

33 扫罗对大卫说:「你不能去与那非利士人战斗;因为你年纪太轻,他自幼就作战士。」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

33 扫罗对大卫说:「你不能去与那非利士人战斗;因为你年纪太轻,他自幼就作战士。」

Tazama sura Nakili




撒母耳记上 17:33
7 Marejeleo ya Msalaba  

我投靠耶和华,你们怎么对我说: “你要像飞鸟逃到你的山上去。


但是,那些与他同去的人却说:“我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强。”


那地的民族又高又大,就是亚衲族的人,是你知道的,你也听过有人指着他们说:‘谁能在亚衲族人面前站立得住呢?’


因为龙把权柄交给了兽,大家就拜龙,也拜兽,说:“有谁可以跟这兽相比?有谁能与牠作战呢?”


大卫对扫罗说:“你仆人是为父亲放羊的,有时狮子或熊来了,从羊群中抓去一只小羊,


那非利士人观看,看见了大卫,就藐视他,因为他年纪还轻,面色红润,外貌英俊。


王说:“你去问问这个少年是谁的儿子。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo