Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




希伯来书 11:12 - 新译本

12 所以从一个好象已死的人,竟然生出许多子孙来,仿佛天上的星那么众多,海边的沙那么无数。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

12 所以,从一个垂暮之年的人生出许多子孙,好像天上的星、海边的沙那么多。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

12 所以从一个如同已经死了的人,就生出了许多人,像天空的星那样众多,像海边的沙那样无法数算。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

12 所以,从一个仿佛已死的人竟生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

12 所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

12 所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

Tazama sura Nakili




希伯来书 11:12
22 Marejeleo ya Msalaba  

于是领他到外面去,说:“你向天观看,数点众星,看你能不能把它们数得清楚。”又对他说:“你的后裔将要这样众多。”


我必定赐福给你,必使你的后裔繁多,像天上的星,海边的沙;你的后裔必占领仇敌的城门。


我必使你的后裔增多,好象天上的星那样多;我必把这全地都赐给你的后裔;地上的万国都必因你的后裔得福。


你曾经说过:‘我必厚待你,使你的后裔好象海边的沙一样,多到不可胜数。’”


因此,我建议把以色列众人,从但到别是巴,都聚集到你这里来,好象海边的沙那样多,然后你亲自率领他们上战场。


犹大人和以色列人很多,像海边的沙那样多;他们都吃喝、快乐。


以色列人二十岁以下的,大卫都没有登记他们的数目,因为耶和华曾经说过要增添以色列人的数目,好象天上的星那样多。


你使他们的子孙众多,像天上的星星那么多; 你把他们带进你应许他们的列祖要进去得为业的那地。


求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、雅各;你曾经指着自己向他们起誓,说:‘我必使你的后裔增多,好象天上的星一样;我必把我应许的这全地赐给你的后裔,他们必永远承受这地作产业。’”


以色列啊!你的人民虽然像海沙那样多,却只有余剩的人可以归回, 因为灭绝的事已经定了,公义必如洪水泛滥。


你的后裔必像海沙那么多, 你腹中的子孙要如沙粒这样多; 他们的名字必不会被剪除,也不会从我面前消灭。


我却必使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人增多,像天上的万象不能数算、海边的沙粒不能斗量。’”


“然而,以色列人的数目, 必多如海边的沙, 量不尽,数不完。 从前在甚么地方对他们说: ‘你们不是我的子民’, 将来要在那里对他们说: ‘你们是永活的 神的儿子。’


他们定着脸面向前,齐来行暴, 掳获战俘多如尘沙。


以赛亚指着以色列人大声说:“以色列子孙的数目虽然多如海沙,得救的不过是剩下的余数;


耶和华你们的 神使你们多起来;你们看,你们今日像天上的星那样多。


你们以前虽然像天上的星那么多,现在剩下的人数却寥寥可数,因为你不听从耶和华你的 神的话。


这些王与他们所有的军队都一同出来,人数众多,好象海边的沙,还有很多马匹和车辆。


他要出来迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛名,使他们聚集争战。他们的人数好象海边的沙那么多。


那时米甸人、亚玛力人和所有的东方人,都散布在平原上,好象蝗虫那么多;他们的骆驼无数,好象海边的沙那么多。


撒母耳对他们说:“今天耶和华在你们中间作见证,他的膏立者也作见证;你们在我手里没有找到甚么。”他们说:“愿他作证。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo