Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




士师记 5:30 - 新译本

30 ‘莫非他们正在分战利品? 每个勇士分得一两个女子; 西西拉得了彩衣作战利品, 得了一两件绣花的彩衣作战利品, 为我的颈项,得着绣花的彩衣作战利品吗?’

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

30 ‘莫非他们在搜索、瓜分战利品? 每人得到一两个少女, 西西拉分得绣花彩巾, 绣花的彩色围巾作战利品。’

Tazama sura Nakili

中文标准译本

30 ‘他们一定是在 寻找、分配战利品吧。 每人分得一两个女子; 西西拉得了彩衣 ——刺绣的彩衣为战利品, 他们把两面刺绣的彩衣 披在脖子上为战利品。’

Tazama sura Nakili

和合本修订版

30 ‘或许他们得了战利品而分, 每个壮士得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得了绣花的彩衣为掠物, 这两面绣花的彩衣, 披在颈项上作为战利品。’

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

30 他们莫非得财而分? 每人得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得绣花的彩衣为掠物。 这彩衣两面绣花, 乃是披在被掳之人颈项上的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

30 他们莫非得财而分? 每人得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得绣花的彩衣为掠物。 这彩衣两面绣花, 乃是披在被掳之人颈项上的。

Tazama sura Nakili




士师记 5:30
11 Marejeleo ya Msalaba  

以色列爱约瑟过于爱其他的儿子,因为约瑟是他年老时生的。他给约瑟做了一件彩色长衣。


那时他玛身上穿著长袖彩衣,因为未嫁的公主都是这样穿的。那侍候暗嫩的仆人把她赶到外面去,随后把门锁上。


恶人的欢呼并不长久, 不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?


她身穿刺绣的衣服,被引到王的面前; 她后面伴随的童女, 也都被带到你的面前。


“带领大军的君王都逃跑了,逃跑了; 住在家中的妇女分得了战利品。


仇敌说:‘我要追赶,我要追上,我要均分掳物;我要在他们身上得到满足;我要拔出刀来,亲手赶绝他们。’


院子的大门要有门帘,长九公尺,是用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用刺绣的手工织成,柱子四根,插座四个。


存谦卑的心与穷乏人在一起, 胜过与骄傲人同分战利品。


行在黑暗中的人民, 看见了大光; 住在死荫之地的人, 有光照耀他们。


众王都来争战; 那时迦南众王争战, 在米吉多水亭的他纳争战, 却没有取得银钱。


聪明的宫女回答她; 她也自己回答说:


Tufuate:

Matangazo


Matangazo