Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




哥林多前书 10:10 - 新译本

10 你们也不可发怨言,像他们有些人那样,就被那毁灭者所灭。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 也不要发怨言,像他们当中的人那样,结果被灭命的天使毁灭了。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 你们也不可抱怨,像他们中的有些人抱怨了,结果就被那毁灭者所灭。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 你们也不可发怨言,像他们中有些人曾经发过,就被毁灭者所灭。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。

Tazama sura Nakili




哥林多前书 10:10
23 Marejeleo ya Msalaba  

当天使向耶路撒冷伸手,要毁灭耶路撒冷的时候,耶和华就后悔降这灾祸,就对那毁灭众民的天使说:“够了,现在住手吧!”那时,耶和华的天使在耶布斯人亚劳拿的打禾场那里。


神差派一位使者到耶路撒冷去,要毁灭那城;正要施行毁灭的时候,耶和华看见了,就后悔所要降的这灾,于是对施行毁灭的天使说:“够了!住手吧!”那时,耶和华的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾场附近。


耶和华就差派一位使者,进入亚述王的军营中,把所有英勇的战士、官长和将帅,尽都消灭了。亚述王满面羞愧返回本国去了。他进入自己的神庙的时候,他亲生的儿子在那里用刀把他杀了。


他们在自己的帐棚里发怨言, 不听从耶和华的话。


因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁灭者进入你们的房屋来击杀你们。


人民就向摩西发怨言,说:“我们喝甚么呢?”


以色列人向摩西和亚伦发怨言;全体会众都对他们说:“但愿我们早死在埃及地,或死在这旷野。


这些带回有关那地的恶信的人,都遭受瘟疫死在耶和华面前。


所以你和你的同党聚集起来反抗耶和华;亚伦算甚么呢?你们竟向他发怨言。”


第二天,以色列全体会众都向摩西和亚伦发怨言,说:“你们害死了耶和华的子民。”


耶和华对摩西说:“把亚伦的杖放回约柜前,给那些背叛的人留作证据,这样你就使他们向我发的怨言止息,免得他们死亡。”


我拣选的那人,他的杖必发芽;这样,我就必使以色列人向你们所发的怨言止息,不再达到我耳中。”


他不归荣耀给 神,所以主的使者立刻击打他,他被虫咬,就断了气。


无论作甚么,都不要发怨言、起争论,


因着信,他立了逾越节和洒血的礼,免得那灭命的侵犯以色列人的长子。


这些人常发牢骚,怨天尤人,顺着自己的私欲行事,口说夸张的话,为了利益就不惜阿谀奉承。


我听见有大声音从圣所里发出来,向那七位天使说:“你们去,把 神烈怒的七碗倒在地上!”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo