Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




创世记 43:5 - 新译本

5 如果你不让他去,我们也不下去,因为那人对我们说:‘如果你们的弟弟不与你们一起来,你们就不得见我的面。’”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

5 你若不让他跟我们同去,我们就不去给你买粮。因为那人说,‘你们不把弟弟带来,就不要再来见我。’”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

5 但如果你不打发他去,我们就不下去,因为那人对我们说:‘要是你们的弟弟不与你们一起来,你们就不得见我的面。’”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

5 你若不派他去,我们就不下去,因为那人对我们说:‘你们的弟弟若不和你们同来,你们就不要来见我的面。’”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

5 你若不打发他去,我们就不下去,因为那人对我们说:『你们的兄弟若不与你们同来,你们就不得见我的面。』」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

5 你若不打发他去,我们就不下去,因为那人对我们说:『你们的兄弟若不与你们同来,你们就不得见我的面。』」

Tazama sura Nakili




创世记 43:5
10 Marejeleo ya Msalaba  

我要这样试试你们:我指着法老的性命起誓,如果你们最小的弟弟不到这里来,你们就决不得离开这里。


然后把你们最小的弟弟带到我这里来,这样,就可以证明你们的话是真实的,你们就不必死了。”他们就照样作了。


雅各说:“我的儿子不可与你们一同下去,因为他的哥哥死了,只剩下他一个;如果他在你们所走的路上遇到不幸,你们就使我这白发老人愁愁苦苦地下阴间去了。”


犹大对他说:“那人认真地警告我们说:‘如果你们的弟弟不与你们一起来,你们就不得见我的面。’


如果你让我们的弟弟与我们同去,我们就下去替你买粮食。


以色列说:“你们为甚么这样害我,告诉那人你们还有个弟弟呢?”


你对仆人们说:‘如果你们最小的弟弟不与你们一同下来,你们就不得见我的面。’


后来我们的父亲说:‘你们再去替我们买些粮食回来吧。’


我们就说:‘我们不能下去,如果有我们最小的弟弟与我们同去,我们就下去;因为我们最小的弟弟不与我们同去,我们就不得见那人的面。’


“要孝敬父母,使你在耶和华你的 神赐给你的地上得享长寿。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo