Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




列王纪上 19:9 - 新译本

9 他在那里进了一个洞,就在洞里过夜。耶和华的话临到他,说:“以利亚啊,你在这里干甚么?”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

9 他进了一个山洞,在里面过夜。耶和华就问他:“以利亚,你在这里做什么?”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

9 他进入一个洞穴,就在那里过夜。 看哪,耶和华的话语临到他,说:“以利亚,你在这里做什么呢?”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

9 他在那里进了一个洞,在洞中过夜。看哪,耶和华的话临到他,说:“以利亚,你在这里做什么?”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

9 他在那里进了一个洞,就住在洞中。耶和华的话临到他说:「以利亚啊,你在这里做什么?」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

9 他在那里进了一个洞,就住在洞中。耶和华的话临到他说:「以利亚啊,你在这里做什么?」

Tazama sura Nakili




列王纪上 19:9
9 Marejeleo ya Msalaba  

就问她:“撒莱的婢女夏甲啊,你从哪里来?要到哪里去?”夏甲回答:“我从我的主母撒莱面前逃出来。”


耶和华 神呼唤那人,对他说:“你在哪里?”


以利亚听见了,就用自己的外衣蒙着脸,走出来,站在洞口。忽然有声音向他说:“以利亚啊,你在这里干甚么?”


现在,你为甚么要到埃及去, 喝西曷的水呢? 你为甚么要到亚述去, 喝幼发拉底河的水呢?


但愿我在旷野有一个旅客住宿的地方, 好使我离开我的同胞, 可以离他们而去; 因为他们都是行奸淫的, 是行诡诈之徒。


约拿出了城,在城东坐下;他在那里搭了一座棚,坐在棚荫之下,要看看那城究竟怎样。


原是这世界不配有的人。他们飘流无定,在旷野、山岭、石洞和地穴栖身。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo