Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




出埃及记 33:10 - 新译本

10 全体的人民看见了云柱停在会幕门口上面,就都起来,各人在自己帐幕的门口下拜。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 百姓一看见云柱停在会幕门口,就都站在自己的帐篷门口敬拜。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 全体民众看见云柱停留在帐篷入口的时候,就都起来,各人在自己帐篷的入口下拜。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 众百姓看见云柱停在会幕的门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 众百姓看见云柱立在会幕门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 众百姓看见云柱立在会幕门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

Tazama sura Nakili




出埃及记 33:10
7 Marejeleo ya Msalaba  

于是王把脸转过来,为全体以色列会众祝福,全体以色列会众都站着。


所罗门当着以色列的全体会众,站在耶和华的祭坛前,向天伸开双手,


耶和华在他们前面行,日间用云柱领他们的路,夜间用火柱光照他们,使他们日夜都可以行走。


耶和华与摩西面对面说话,好象人对朋友说话一样。然后,摩西回到营里去,只有他的侍从,一个少年人,就是嫩的儿子约书亚,不离开会幕。


摩西进会幕的时候,就有云柱降下来,停在会幕门口上面;耶和华就与摩西谈话。


人民就相信了;他们听见耶和华眷顾以色列人,也鉴察了他们的痛苦,就俯伏敬拜。


税吏却远远站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说:‘ 神啊,可怜我这个罪人!’


Tufuate:

Matangazo


Matangazo