Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 8:35 - 新译本

35 腓利就开口,从这段经文开始,向他传讲耶稣。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

35 腓利就从这段经文入手开口向他传耶稣的福音。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

35 腓利就开口,从这一段经文开始,向他传讲耶稣的福音。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

35 腓利就开口,从这段经文开始,对他传讲耶稣的福音。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

35 腓利就开口从这经上起,对他传讲耶稣。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

35 腓利就开口从这经上起,对他传讲耶稣。

Tazama sura Nakili




使徒行传 8:35
20 Marejeleo ya Msalaba  

他就开口教训他们:


于是他从摩西和众先知起,把所有关于自己的经文,都给他们解释明白了。


彼得就开口说:“我实在看出 神是不偏待人的。


但其中有些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也对希腊人传讲主耶稣。


还有一些伊壁鸠鲁派和斯多亚派的哲学家也同他争论,有的说:“这个拾人牙慧的人要说甚么呢?”有的说:“他似乎是一个宣传外地鬼神的人。”这是因为保罗传扬耶稣和复活的道理。


因为他当众有力地驳倒犹太人,引用圣经证明耶稣是基督。


那时,有几个赶鬼的犹太人,周游各处,擅自用主耶稣的名,向身上有邪灵的人说:“我奉保罗所传的耶稣的名,命令你们出来。”


他们和保罗约好了一个日子,到那日有很多人到他的住所来见他。他从早到晚向他们讲解,为 神的国竭力作见证,引用摩西的律法和先知的话劝他们信耶稣。


这样,那安乐的日子,必从主面前来到,并且他必把为你们预先选定的基督差来。


他们天天在殿里并在各人的家中,不断地教导,传讲耶稣是基督。


太监对腓利说:“请问先知这话是指谁说的?指他自己呢?还是指别人?”


随即在各会堂传讲耶稣,说他是 神的儿子。


我们却传扬钉十字架的基督;在犹太人看来是绊脚石,在外族人看来是愚笨的,


因为我曾立定主意,在你们中间甚么都不想知道,只知道耶稣基督和他钉十字架的事。


哥林多人哪!我们对你们,口是坦率的,心是宽宏的。


如果你们听了他,在他里面受过教导,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo