Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 8:25 - 新译本

25 使徒作了见证,讲了主的道,就回耶路撒冷去,一路上在撒玛利亚人的许多村庄里传扬福音。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

25 彼得和约翰为主做见证,传讲主的道。之后,他们启程回耶路撒冷,沿途又在撒玛利亚各村庄传扬福音。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

25 于是彼得和约翰在那里郑重地做见证,传讲了主的福音,又在撒马利亚人的许多村庄传福音,就回耶路撒冷去了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

25 使徒既作了见证,并且宣讲了主的道,就回耶路撒冷去,一路在撒玛利亚好些村庄传扬福音。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

25 使徒既证明主道,而且传讲,就回耶路撒冷去,一路在撒马利亚好些村庄传扬福音。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

25 使徒既证明主道,而且传讲,就回耶路撒冷去,一路在撒马利亚好些村庄传扬福音。

Tazama sura Nakili




使徒行传 8:25
14 Marejeleo ya Msalaba  

耶稣差遣这十二个人出去,并且嘱咐他们:“外族人的路,你们不要走,撒玛利亚人的城,你们也不要进;


因为我有五个兄弟,他可以警告他们,免得他们也到这受苦的地方来。’


你们也要作见证,因为从开始你们就是跟我在一起的。”


可是圣灵降临在你们身上,你们就必领受能力,并且要在耶路撒冷、犹太全地、撒玛利亚,直到地极,作我的见证人。”


那时,省长看见了所发生的事,就信了,因为他惊奇主的教训。


西拉和提摩太从马其顿下来的时候,保罗就专心传扬主的道,向犹太人极力证明耶稣是基督。


我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向 神,信靠我们的主耶稣。


他们和保罗约好了一个日子,到那日有很多人到他的住所来见他。他从早到晚向他们讲解,为 神的国竭力作见证,引用摩西的律法和先知的话劝他们信耶稣。


所以你们应当知道, 神这救恩,已经传给外族人,他们也必听从。”


并且放胆地传讲 神的国,教导有关主耶稣基督的事,没有受到甚么禁止。


后来有人在亚锁都遇见腓利。他走遍各城,传讲福音,直到该撒利亚。


我借着我认为忠心的弟兄西拉,简略地写了这封信劝勉你们,又向你们证实这是 神真正的恩典;你们要在这恩典上站立得住。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo