Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 8:12 - 新译本

12 等到腓利向他们传了 神的国的福音,和耶稣基督的名,他们就信了腓利,连男带女都受了洗。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

12 后来,他们相信了腓利所传有关上帝国度的福音和耶稣基督的名,男男女女都接受了洗礼。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

12 可是腓利传讲有关神国的福音和耶稣基督之名的时候,他们就相信了,无论男女都受了洗,

Tazama sura Nakili

和合本修订版

12 当他们信了腓利所传上帝国的福音和耶稣基督的名,连男带女都受了洗。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

12 及至他们信了腓利所传上帝国的福音和耶稣基督的名,连男带女就受了洗。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

12 及至他们信了腓利所传 神国的福音和耶稣基督的名,连男带女就受了洗。

Tazama sura Nakili




使徒行传 8:12
22 Marejeleo ya Msalaba  

所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗,


差遣他们去宣讲 神的国和医治病人,


耶稣说:“让死人去埋葬他们的死人,你应该去传扬 神的国。”


他受难以后,用许多凭据向使徒显示自己是活着的。他向使徒显现,并且讲论 神的国的事,有四十天之久。


但其中有些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也对希腊人传讲主耶稣。


会堂主管基利司布和他全家都信了主,许多哥林多人也听了道,信了主,而且受了洗。


他们听见了,就受洗归入主耶稣的名下。


彼得说:“你们应当悔改,并且每一个人都要奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦,就必领受圣灵,那白白的恩典。


于是接受他话的人都受了洗,那一天门徒增加了约三千人。


我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向 神,信靠我们的主耶稣。


“我曾在你们那里走遍各地,宣扬 神的国。现在,我知道你们众人不会再见我的面了。


并且放胆地传讲 神的国,教导有关主耶稣基督的事,没有受到甚么禁止。


信主的男男女女越来越多,


那些分散的人,经过各地,传扬福音真道。


因为心里相信就必称义,用口承认就必得救。


然而在主里面,女人不可以没有男人,男人也不可以没有女人。


并不分犹太人或希腊人,作奴仆的或自由人,男的或女的,因为你们在基督耶稣里都成为一体了。


这水预表的洗礼,现在也拯救你们:不是除去肉体的污秽,而是借着耶稣基督的复活,向 神许愿常存纯洁的良心。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo