Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 4:17 - 新译本

17 为了避免这件事在民间越传越广,我们应该警告他们,不许再奉这名向任何人谈道。”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

17 然而,为了避免这件事在民间传得更广,我们必须警告他们以后不许再奉耶稣的名向任何人传道。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

17 不过为了避免这事在民间传扬更广,让我们威吓他们,不可再奉耶稣的名对任何人讲话。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

17 但为避免这事越发在民间传扬,我们必须威吓他们,叫他们不可再奉这名对任何人讲论。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

17 惟恐这事越发传扬在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

17 惟恐这事越发传扬在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。」

Tazama sura Nakili




使徒行传 4:17
25 Marejeleo ya Msalaba  

于是众领袖对王说:“这人应该处死,因为他向这城里剩下的军兵和众民说了这样的话,使他们的手都软弱无力。这人不是为这人民求平安,却是惹来灾祸的。”


‘但你们迫使拿细耳人喝酒, 吩咐先知说:不要说预言。


所以请你下令把坟墓严密看守,直到第三天,免得他的门徒来把他偷去,然后对民众说:‘他从死人中复活了。’这样,日后的骗局比起初的就更大了。”


他们的眼睛就看见了。耶稣严严地嘱咐他们:“千万不可让人知道。”


但他们因着我的名,要向你们行这一切,因为他们不认识那差我来的。


众人因着所发生的事,都颂赞 神,于是公议会为了群众的缘故,也因为找不到借口惩罚他们,就恐吓一番,把他们放了。


圣殿的守卫长和祭司长听了这些话,觉得很困惑,不知道这件事将来会怎样。


“我们严厉地吩咐过你们,不准再奉这名教导。看,你们却把你们的道理传遍了耶路撒冷,想要把流这人的血的责任推到我们身上。”


你们作主人的,也要照样对待奴仆,不要威吓他们;你们知道,他们和你们在天上同有一位主,他并不偏待人。


因为不单主的道从你们那里传遍了马其顿和亚该亚,就是你们对 神的信心也传遍了各处,所以我们不用再说甚么了。


他被骂的时候不还嘴,受苦的时候也不说恐吓的话;只把自己交托给那公义的审判者。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo