Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 23:29 - 新译本

29 我发现他被控告,是为了他们律法上的问题,并没有甚么该死该绑的罪名。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

29 发现他是因为他们的律法问题而被控告,他并没有犯该被监禁或处死的罪。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

29 我发现他被控告,与他们律法上的争议问题有关,并没有任何该死或该被捆锁的罪行。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

29 我查知他被告发是因他们律法上的争论,并没有什么该死或该监禁的罪名。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

29 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

29 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。

Tazama sura Nakili




使徒行传 23:29
12 Marejeleo ya Msalaba  

于是众领袖和众民对祭司和先知说:“这人不应该处死,因为他奉耶和华我们 神的名对我们说话。”


但所争论的若是关于字句、名称和你们的律法,你们就应当自己处理。我不愿意审判这件事!”


我若作过不对的事,犯过甚么该死的罪,就是死我也不推辞。不过,如果这些人告我的事不是真的,谁也不可以把我送给他们。我要向凯撒上诉。”


我查明他没有犯甚么该死的罪,但是他自己既然要向皇上上诉,我就决定把他解去。


退到一边,彼此谈论,说:“这个人并没有犯过甚么该死该绑的罪。”


他们审讯之后,因为在我身上没有甚么该死的罪,就想要释放我。


“如果人犯了该死的罪,被处死以后,你就把他挂在木头上;


Tufuate:

Matangazo


Matangazo