Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 15:10 - 新译本

10 现在你们为甚么试探 神,把我们祖先和我们所不能负的轭,放在门徒的颈上呢?

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 现在你们为什么要试探上帝,把我们祖先和我们不能负的轭强加在这些门徒肩上?

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 既然如此,你们现在为什么试探神,把我们的祖先和我们都担当不了的轭,放在那些门徒的脖子上呢?

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 现在你们为什么试探上帝,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢?

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 现在为什么试探上帝,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢?

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 现在为什么试探 神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢?

Tazama sura Nakili




使徒行传 15:10
11 Marejeleo ya Msalaba  

因此人民与摩西争吵,说:“给我们水喝吧。”摩西对他们说:“你们为甚么与我争吵呢?你们为甚么试探耶和华呢?”


但亚哈斯说:“我不求,我不试探耶和华。”


他们把重担捆起来,压在人的肩头上,但自己连一个指头也不肯动。


耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主你的 神。’”


彼得说:“你们为甚么串同试探主的灵呢?你看,埋你丈夫的人的脚,已经到了门口,他们也要把你抬出去。”


现在你们既然认识 神,更可以说是 神所认识的,怎么还回到那些软弱贫乏的言论,情愿再作它们的奴仆呢?


基督释放了我们,为了要使我们得自由。所以你们要站立得稳,不要再被奴役的轭控制。


在那里,你们的祖先以试验来试探我, 观看我的作为有四十年之久。


这第一进会幕是现今的时代的预表,其实所献的礼物和祭品,都不能使敬拜的人在良心上得到完全。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo