Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 13:14 - 新译本

14 他们从别加往前走,到了彼西底的安提阿,在安息日进了会堂,就坐下来。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

14 他们由别加继续前行,来到彼西底区的安提阿。在安息日那天,他们进了会堂坐下来。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

14 他们从佩尔格往前行,来到皮西迪亚地区的安提阿,在安息日那天,就进了会堂坐下。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

14 他们从别加往前行,来到彼西底的安提阿。在安息日,他们进了会堂就坐下。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

14 他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿,在安息日进会堂坐下。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

14 他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿,在安息日进会堂坐下。

Tazama sura Nakili




使徒行传 13:14
13 Marejeleo ya Msalaba  

耶稣来到拿撒勒自己长大的地方,照着习惯在安息日进入会堂,站起来要读经。


保罗和巴拿巴出来的时候,众人请求他们下一个安息日再对他们讲这些话。


下一个安息日,几乎全城的人都聚了来,要听主的道。


保罗和巴拿巴却放胆说:“ 神的道,先讲给你们听,是应该的。但因为你们弃绝这道,断定自己不配得永生,所以我们现在就转向外族人去了。


他们到了撒拉米,就在犹太人的各会堂里宣讲 神的道,还有约翰作他们的助手。


但有些犹太人,从安提阿、以哥念来,挑唆群众,用石头打保罗,以为他死了,就拖到城外去。


安息日我们出了城门,来到河边,以为那里是个祈祷的地方。我们坐下,对聚集的妇女讲论。


保罗照他的习惯进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,


每逢安息日,保罗在会堂辩论,劝导犹太人和希腊人归主。


一连三个月,保罗都到会堂里去,放胆宣讲,辩论 神的国的事,劝导人。


随即在各会堂传讲耶稣,说他是 神的儿子。


以及我在安提阿、以哥念、路司得所受的苦和迫害。我所忍受的是怎样的迫害;这一切主都救我脱离了。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo