Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 10:20 - 新译本

20 起来,下去吧,跟他们一起去,不要疑惑,因为是我差他们来的。”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

20 快下楼跟他们同去,不必多虑,他们是我差来的。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

20 你起来,下去与他们一起走,不要有任何疑惑,因为是我派他们来的。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

20 起来,下去,跟他们同去,不要疑惑,因为是我差他们来的。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

20 起来,下去,和他们同往,不要疑惑,因为是我差他们来的。」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

20 起来,下去,和他们同往,不要疑惑,因为是我差他们来的。」

Tazama sura Nakili




使徒行传 10:20
11 Marejeleo ya Msalaba  

你们要就近我,当听这话: ‘从起初我就没有在隐密处说过话, 自从有这事情的存在,我就在那里。’ 现在主耶和华差遣了我和他的灵。


他又对他们说:“你们到全世界去,向所有的人传福音。


于是彼得下楼到他们那里,说:“看,我就是你们所要找的人。你们是为甚么来的?”


圣灵吩咐我跟他们一起去,一点也不要疑惑。这六位弟兄也跟我一起去,我们就进了那人的家。


他们既然奉圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往塞浦路斯。


有主的一位使者对腓利说:“起来,向南走,往那从耶路撒冷下迦萨的路上去。”那条路在旷野里。


主对他说:“你去吧!这人是我拣选的器皿,为要把我的名传给外族人、君王和以色列人。


亚拿尼亚就去了,进了那家,为扫罗按手,说:“扫罗弟兄,在你来的路上向你显现的耶稣,就是主,差我来使你可以看见,又被圣灵充满。”


可是,他应该凭着信心祈求,不要有疑惑;因为疑惑的人,就像被风吹荡翻腾的海浪。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo