Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




以赛亚书 7:23 - 新译本

23 到那日,从前种一千棵葡萄树,价值一万一千四百克银子的地方,现在却成为荆棘和蒺藜生长之处。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 那时,本来有千株葡萄、价值千金的各园子都必长满荆棘和蒺藜,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 “到那日, 所有种过一千棵葡萄树、 值一千锭银子的地方, 都必成为荆棘和蒺藜之地。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 “那时,凡种一千棵葡萄树、价值一千银子的地方,必长出荆棘和蒺藜。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

23 「从前,凡种一千棵葡萄树、值银一千舍客勒的地方,到那时必长荆棘和蒺藜。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

23 「从前,凡种一千棵葡萄树、值银一千舍客勒的地方,到那时必长荆棘和蒺藜。

Tazama sura Nakili




以赛亚书 7:23
13 Marejeleo ya Msalaba  

地要给你长出荆棘和蒺藜来; 你也要吃田间的蔬菜;


无忧无虑的女子啊!再过一年多, 你们就必受困扰, 因为没有葡萄可摘, 收禾稼的日子也没有来。


十公顷葡萄园只出二十二公升酒; 二百二十公升谷种只结二十二公升粮食。”


我要使它荒废, 不再修剪,也不再耕耘, 荆棘和蒺藜却要长起来; 我也要吩咐云不再降雨在园子上。


人到那里去,必须携带弓和箭,因为遍地都是荆棘和蒺藜。


我观看,肥美田园变为荒野; 在耶和华面前,就是在他烈怒之下, 所有的城市都被拆毁。


有人居住的城市必成为荒场,这地必然荒凉,你们就知道我是耶和华。’”


我必毁坏她的葡萄树和无花果树, 就是她曾说:‘这是我作妓女所赚的, 是我那些爱人给我的。’ 我必使这些果树成为荒林, 任由田野的走兽吃掉。


看哪!即使他们从毁灭中逃去, 埃及要收殓他们,摩弗要埋葬他们。 他们珍贵的银器必为蒺藜所占有, 他们的帐棚必长满荆棘。


“你们再听一个比喻:有一个家主,栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,在园子里挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后把园子租给佃户,就远行去了。


但如果这块地长出荆棘和蒺藜来,就被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo