Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




以斯帖记 9:20 - 新译本

20 末底改把这些事记录下来,并且送文书给亚哈随鲁各省远近所有的犹大人,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

20 末底改把这些事记录下来,写信给亚哈随鲁王国内远近各省的犹太人,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

20 末迪凯记下了这些事,并且把诏书传送给亚哈随鲁王各省远近所有的犹太人,

Tazama sura Nakili

和合本修订版

20 末底改记录这些事,写信给亚哈随鲁王各省远近所有的犹太人,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

20 末底改记录这事,写信与亚哈随鲁王各省远近所有的犹大人,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

20 末底改记录这事,写信与亚哈随鲁王各省远近所有的犹大人,

Tazama sura Nakili




以斯帖记 9:20
16 Marejeleo ya Msalaba  

他的仆人以色列的后裔啊, 他所拣选的雅各的子孙啊, 你们要记念他奇妙的作为、他的奇事和他口中的判语。


亚哈随鲁在位的时候,他统治从印度到古实共一百二十七省。


把诏书送到王的各省,每一省都用各省的文字,每一族都用各族的方言,使作丈夫的都在家中作主,说话有权威。


正月十三日,王的书记都召了来,照着哈曼的一切吩咐,用各省的文字,各族的方言,奉亚哈随鲁王的名下旨,又用王的戒指盖上印,颁给总督、各省的省长和各族的领袖。


那时是三月,就是西弯月,二十三日,王的文士都召了来,照着末底改所吩咐一切有关犹大人的事,用各省的文字、各族的方言写了谕旨,从印度到古实的一百二十七省,给各省的总督、省长和领袖,也用犹大人的文字和方言写给犹大人。


因此乡村的犹大人,就是住在没有城墙的村镇的,都以亚达月十四日为欢乐饮宴的吉日,互送礼物。


嘱咐他们每年都要守亚达月十四、十五两日。


因此,犹大人照着“普珥”的名字,称这两日为普珥节;所以他们因这信上的话,又因他们所看见和所遭遇的事,


犹大人就立了定例,承诺他们自己和他们的后裔,以及所有与他们联合的人,每年都要按着所写的和指定的两日守这节日,永不可废止。


亚比孩的女儿王后以斯帖和犹大人末底改以全权写了这第二封信,嘱咐犹大人守这普珥节。


耶和华对摩西说:“我要把亚玛力的名号从天下完全抹掉;你要把话写在书上作记念,也要告诉约书亚。”


以下这一封信,是耶利米先知从耶路撒冷寄给被掳的祭司、先知和众民,以及尚存的长老,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷掳到巴比伦去的。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo