Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




以弗所书 2:14 - 新译本

14 基督就是我们的和平:他使双方合而为一,拆毁了隔在中间的墙,就是以自己的身体除掉双方的仇恨,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

14 因为基督耶稣亲自给我们带来了和平,用自己的身体拆毁了以色列人和外族人之间充满敌意的隔墙,使双方合而为一,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

14 因为他自己是我们的和平,他使两者合而为一,废除了那隔在中间仇恨的墙;以自己的身体,

Tazama sura Nakili

和合本修订版

14 因为他自己是我们的和平,使双方合而为一,拆毁了中间隔绝的墙,而且以自己的身体终止了冤仇,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

14 因他使我们和睦,将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙;

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

14 因他使我们和睦,将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙;

Tazama sura Nakili




以弗所书 2:14
28 Marejeleo ya Msalaba  

哈曼对亚哈随鲁王说:“有一个种族,散居在王国各省各民族之中;他们的法例与各族的法例不同,他们也不遵守王的法规;所以留下他们,对王实在无益。


这就是那带来太平的。 亚述人入侵我们的国土, 践踏我们宫殿的时候, 我们就要兴起七个牧者; 八个作领袖的人攻击他。


他必建造耶和华的殿,必得尊荣;他必坐在宝座上执掌王权,又必在他的宝座上作祭司,使两者之间和谐共济。’”


光照那坐在黑暗中死荫里的人, 引导我们的脚,走上平安的路。”


“在至高之处,荣耀归与 神! 在地上,平安归与他所喜悦的人!”


我还有别的羊,不在这羊圈里;我必须把牠们领来,牠们也要听我的声音,并且要合成一群,归于一个牧人。


不但替犹太民族死,也要把散居各地的 神的儿女招聚成为一体。


我把这些事告诉你们,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有患难,但你们放心,我已经胜了这世界。”


就对他们说:“你们知道,犹太人本来是不准和外国人接近来往的,但 神已经指示了我,不可把任何人当作凡俗或不洁的。


神借着耶稣基督传和平的福音,把这道传给以色列人。


所以,我们既然因信称义,就借着我们的主耶稣基督与 神和好;


并不分犹太人或希腊人,作奴仆的或自由人,男的或女的,因为你们在基督耶稣里都成为一体了。


并且废掉了律法的规条,使两者在他里面成为一个新人,这样就缔造了和平。


并且他来把和平的福音传给你们在远处的人,也给在近处的人。


全身靠着他,借着每一个关节的支持,照着每部分的功用,配合联系起来,使身体渐渐长大,在爱中建立自己。


并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万有,无论是地上天上的,都借着他与 神和好了。


你们若与基督一同死了,脱离了世俗的言论,为甚么仍然好象活在世俗中一样,拘守那“不可摸、不可尝、不可触”的规条呢?


在这一方面,并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人和西古提人,奴隶和自由人,唯有基督是一切,也在一切之内。


又要让基督的平安在你们心里作主;你们蒙召归为一体,也是为了这个缘故。你们要有感谢的心。


愿赐平安的 神,就是那凭着永约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中领出来的那一位,


亚伯拉罕也把自己得来的一切,拿出十分之一来给他。麦基洗德这名字翻译出来,头一个意思就是“公义的王”;其次是“撒冷王”,就是“平安的王”的意思。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo