Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马太福音 16:23 - 新标点和合本 上帝版

23 耶稣转过来,对彼得说:「撒但,退我后边去吧!你是绊我脚的;因为你不体贴上帝的意思,只体贴人的意思。」

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 耶稣转过身来对彼得说:“撒旦,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你不考虑上帝的意思,只考虑人的意思。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 但耶稣转身对彼得说:“撒旦,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你不是思想神的事,而是思想人的事。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 耶稣转过来,对彼得说:“撒但,退到我后边去!你是我的绊脚石,因为你不体会上帝的心意,而是体会人的意思。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

23 耶稣转过来,对彼得说:「撒但,退我后边去吧!你是绊我脚的;因为你不体贴 神的意思,只体贴人的意思。」

Tazama sura Nakili

新译本

23 耶稣转过来对彼得说:“撒但!退到我后面去!你是绊脚石,因为你不思念 神的事,只思念人的事。”

Tazama sura Nakili




马太福音 16:23
19 Marejeleo ya Msalaba  

又对亚当说: 你既听从妻子的话, 吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子, 地必为你的缘故受咒诅; 你必终身劳苦才能从地里得吃的。


大卫说:「洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉,使你们今日与我反对呢?今日在以色列中岂可治死人呢?我岂不知今日我作以色列的王吗?」


撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。


他必作为圣所,却向以色列两家作绊脚的石头,跌人的磐石;向耶路撒冷的居民作为圈套和网罗。


彼得就拉着他,劝他说:「主啊,万不可如此!这事必不临到你身上。」


这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!


耶稣说:「撒但,退去吧!因为经上记着说: 当拜主—你的上帝, 单要事奉他。」


耶稣转过来,看着门徒,就责备彼得说:「撒但,退我后边去吧!因为你不体贴上帝的意思,只体贴人的意思。」


耶稣说:「经上记着说: 当拜主—你的上帝, 单要事奉他。」


耶稣说:「我不是拣选了你们十二个门徒吗?但你们中间有一个是魔鬼。」


所以,我们不可再彼此论断,宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。


无论是吃肉是喝酒,是什么别的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。


他们的结局就是沉沦;他们的神就是自己的肚腹。他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。


你们要思念上面的事,不要思念地上的事。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo