那鸿书 2:9 - 新标点和合本 上帝版9 你们抢掠金银吧! 因为所积蓄的无穷, 华美的宝器无数。 Tazama sura圣经当代译本修订版9 抢银子吧!抢金子吧! 城里有无尽的财富和数不清的宝物。 Tazama sura和合本修订版9 你们抢夺金子吧! 你们抢夺银子吧! 因为所积蓄的无穷, 华美的宝器无数。 Tazama sura新标点和合本 - 神版9 你们抢掠金银吧! 因为所积蓄的无穷, 华美的宝器无数。 Tazama sura新译本9 你们劫掠银子,抢夺金子吧! 积蓄的财宝无穷无尽, 珍贵的器皿不可胜数。 Tazama sura圣经–普通话本9 去抢银子吧! 去抢金子吧! 那里有无数财宝和数不清的各种宝物。 Tazama sura |