Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




路加福音 7:9 - 新标点和合本 上帝版

9 耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说:「我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。」

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

9 耶稣听了这番话,感到惊奇,转身对跟随祂的众人说:“我告诉你们,就是在以色列,我也从未见过信心这么大的人。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

9 耶稣听了这些话,十分感慨,转过身来对跟随他的那群人说:“我告诉你们:在以色列我没有见过这么大的信心。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

9 耶稣听到这些话,就很惊讶,转身对跟随的众人说:“我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列,我也没有见过。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

9 耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说:「我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。」

Tazama sura Nakili

新译本

9 耶稣听见这些话,就很惊奇,转身对跟随的众人说:“我告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。”

Tazama sura Nakili




路加福音 7:9
9 Marejeleo ya Msalaba  

耶稣说:「妇人,你的信心是大的!照你所要的,给你成全了吧。」从那时候,她女儿就好了。


耶稣听见就希奇,对跟从的人说:「我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。


鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都希奇,说:「在以色列中,从来没有见过这样的事。」


那托来的人回到百夫长家里,看见仆人已经好了。


耶稣对那女人说:「你的信救了你;平平安安回去吧!」


因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说:『去!』他就去;对那个说:『来!』他就来;对我的仆人说:『你做这事!』他就去做。」


Tufuate:

Matangazo


Matangazo