Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




路加福音 21:10 - 新标点和合本 上帝版

10 当时,耶稣对他们说:「民要攻打民,国要攻打国;

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 耶稣接着说:“民族将攻打民族,国家将攻打国家,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 耶稣接着对他们说:“一个民族要起来反对另一个民族,一个国家要起来反对另一个国家;

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 于是耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 当时,耶稣对他们说:「民要攻打民,国要攻打国;

Tazama sura Nakili

新译本

10 过了一会儿,耶稣又对他们说:“一个民族要起来攻打另一个民族,一个国家要起来攻打另一个国家。

Tazama sura Nakili




路加福音 21:10
12 Marejeleo ya Msalaba  

我必激动埃及人攻击埃及人— 弟兄攻击弟兄, 邻舍攻击邻舍; 这城攻击那城, 这国攻击那国。


那日,耶和华必使他们大大扰乱。他们各人彼此揪住,举手攻击。


民要攻打民,国要攻打国;多处必有地震、饥荒。这都是灾难的起头。


地要大大震动,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹从天上显现。


你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶;因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。」


内中有一位,名叫亚迦布,站起来,借着圣灵指明天下将有大饥荒。(这事到克劳第年间果然有了。)


这再一次的话,是指明被震动的,就是受造之物都要挪去,使那不被震动的常存。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo