Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




申命记 16:14 - 新标点和合本 上帝版

14 守节的时候,你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

14 住棚节期间,你们要和儿女、仆婢、同城的利未人、寄居者及孤儿寡妇一起欢庆。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

14 节期中,你和你的儿女、仆婢,以及你城里的利未人、寄居者、孤儿和寡妇,要一同欢乐。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

14 在节期中,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、寄居的和孤儿寡妇,都要欢乐。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

14 守节的时候,你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。

Tazama sura Nakili

新译本

14 在这节期以内,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、寄居者、孤儿和寡妇,都要欢乐。

Tazama sura Nakili




申命记 16:14
14 Marejeleo ya Msalaba  

以这月的两日为犹大人脱离仇敌得平安、转忧为喜、转悲为乐的吉日。在这两日设筵欢乐,彼此馈送礼物,周济穷人。


你只管去欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为上帝已经悦纳你的作为。


你们必唱歌,像守圣节的夜间一样,并且心中喜乐,像人吹笛,上耶和华的山,到以色列的磐石那里。


并且耶和华救赎的民必归回, 歌唱来到锡安; 永乐必归到他们的头上; 他们必得着欢喜快乐, 忧愁叹息尽都逃避。


粮食不是在我们眼前断绝了吗? 欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?


你们和儿女、仆婢,并住在你们城里无分无业的利未人,都要在耶和华—你们的上帝面前欢乐。


在你城里无分无业的利未人,和你城里寄居的,并孤儿寡妇,都可以来,吃得饱足。这样,耶和华—你的上帝必在你手里所办的一切事上赐福与你。」


你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及在你们中间寄居的与孤儿寡妇,都要在耶和华—你上帝所选择立为他名的居所,在耶和华—你的上帝面前欢乐。


在耶和华所选择的地方,你当向耶和华—你的上帝守节七日;因为耶和华—你上帝在你一切的土产上和你手里所办的事上要赐福与你,你就非常地欢乐。


你和利未人,并在你们中间寄居的,要因耶和华—你上帝所赐你和你家的一切福分欢乐。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo