Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒迦利亚书 5:5 - 新标点和合本 上帝版

5 与我说话的天使出来,对我说:「你要举目观看,见所出来的是什么?」

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

5 与我说话的天使又来对我说:“你举目观看,看看出现了什么?”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

5 那与我说话的天使来对我说:“你要举目,观看这出来的是什么。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

5 与我说话的天使前来,对我说:“你要举目观看,看那出现的是什么。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

5 与我说话的天使出来,对我说:「你要举目观看,见所出来的是什么?」

Tazama sura Nakili

新译本

5 那与我说话的天使又出来对我说:“你要举目观看,看看这出来的是甚么?”

Tazama sura Nakili




撒迦利亚书 5:5
6 Marejeleo ya Msalaba  

上帝对我说:「人子啊,你举目向北观看。」我就举目向北观看,见祭坛门的北边,在门口有这惹忌邪的偶像;


与我说话的天使对我说:「你要宣告说,万军之耶和华如此说:我为耶路撒冷为锡安,心里极其火热。


我就问与我说话的天使说:「这是什么意思?」他回答说:「这是打散犹大、以色列,和耶路撒冷的角。」


我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」


与我说话的天使去的时候,又有一位天使迎着他来,


与我说话的天使回答我说:「你不知道这是什么意思吗?」我说:「主啊,我不知道。」


Tufuate:

Matangazo


Matangazo