Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记下 3:23 - 新标点和合本 上帝版

23 约押和跟随他的全军到了,就有人告诉约押说:「尼珥的儿子押尼珥来见王,王送他去,他也平平安安地去了。」

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 约押率领全军回来后,有人告诉他:“尼珥的儿子押尼珥刚才来朝见王,王送他平安地离去了。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 约押和随同的全军到达后,有人告诉约押说,尼珥的儿子押尼珥曾来过王这里,王已经把他送走,他也平安地离开了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 约押和跟随他的全军到了,有人告诉约押说:“尼珥的儿子押尼珥来到王这里,王送走他,他也平安地去了。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

23 约押和跟随他的全军到了,就有人告诉约押说:「尼珥的儿子押尼珥来见王,王送他去,他也平平安安地去了。」

Tazama sura Nakili

新译本

23 约押和跟随他的全军一到达,就有人告诉约押,尼珥的儿子押尼珥曾经来见过王。王打发他离去,他已经平平安安地走了。

Tazama sura Nakili




撒母耳记下 3:23
4 Marejeleo ya Msalaba  

约押和大卫的仆人攻击敌军,带回许多的掠物。那时押尼珥不在希伯仑大卫那里,因大卫已经送他去,他也平平安安地去了。


约押去见王说:「你这是做什么呢?押尼珥来见你,你为何送他去,他就踪影不见了呢?


刑罚义人为不善; 责打君子为不义。


扫罗的妻名叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。扫罗的元帅名叫押尼珥,是尼珥的儿子;尼珥是扫罗的叔叔。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo