Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记下 18:21 - 新标点和合本 上帝版

21 约押对古示人说:「你去将你所看见的告诉王。」古示人在约押面前下拜,就跑去了。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

21 约押吩咐一个古实人:“你去把所看见的禀报给王。”那人就拜别了约押,马上跑回去报信。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

21 约押对一个库实人说:“你去向王报告你所看见的!”那库实人向约押下拜后就跑去了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

21 约押对古实人说:“你去把你所看见的告诉王。”古实人向约押叩拜后,就跑去了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

21 约押对古示人说:「你去将你所看见的告诉王。」古示人在约押面前下拜,就跑去了。

Tazama sura Nakili

新译本

21 于是约押对一个古实人说:“你去把你所看见的告诉王吧!”那古实人叩拜了约押,就跑去了。

Tazama sura Nakili




撒母耳记下 18:21
4 Marejeleo ya Msalaba  

约押对他说:「你今日不可去报信,改日可以报信;因为今日王的儿子死了,所以你不可去报信。」


撒督的儿子亚希玛斯又对约押说:「无论怎样,求你容我随着古示人跑去。」约押说:「我儿,你报这信息,既不得赏赐,何必要跑去呢?」


他又说:「无论怎样,我要跑去。」约押说:「你跑去吧!」亚希玛斯就从平原往前跑,跑过古示人去了。


古示人也来到,说:「有信息报给我主我王!耶和华今日向一切兴起攻击你的人给你报仇了。」


Tufuate:

Matangazo


Matangazo