Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记上 10:25 - 新标点和合本 上帝版

25 撒母耳将国法对百姓说明,又记在书上,放在耶和华面前,然后遣散众民,各回各家去了。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

25 撒母耳向百姓说明做君王的权利和责任,又把这些都记在册子上,放在耶和华面前,然后让百姓各自回家。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

25 于是撒母耳把王国的法规向民众宣告了,又写在书卷上,放在耶和华面前。然后撒母耳遣散全体民众,让各人回自己的家去。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

25 撒母耳将君王的典章对百姓说明,又记在书上,放在耶和华面前,然后撒母耳遣散众百姓,各回自己的家去了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

25 撒母耳将国法对百姓说明,又记在书上,放在耶和华面前,然后遣散众民,各回各家去了。

Tazama sura Nakili

新译本

25 撒母耳把国法对众人述说了,又记在书上,存放在耶和华面前,然后遣散众人,各回自己的家去了。

Tazama sura Nakili




撒母耳记上 10:25
13 Marejeleo ya Msalaba  

耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民;又使王与民立约。


「将这律法书放在耶和华—你们上帝的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是;


为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。


你要提醒众人,叫他们顺服作官的、掌权的,遵他的命,预备行各样的善事。


于是约书亚为他们祝福,打发他们去,他们就回自己的帐棚去了。


撒母耳对百姓说:「我们要往吉甲去,在那里立国。」


故此你要依从他们的话,只是当警戒他们,告诉他们将来那王怎样管辖他们。」


Tufuate:

Matangazo


Matangazo