Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




士师记 3:23 - 新标点和合本 上帝版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 便走出房间,把门都关上,锁好。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 以胡德出来到走廊上,他把阁楼的门从里面关上,锁住了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 以笏出到门廊,把王关在楼门里面,就上了锁。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

Tazama sura Nakili

新译本

23 以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。

Tazama sura Nakili




士师记 3:23
4 Marejeleo ya Msalaba  

那时她玛穿着彩衣,因为没有出嫁的公主都是这样穿。暗嫩的仆人就把她赶出去,关门上闩。


以笏来到王面前;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:「我奉上帝的命报告你一件事。」王就从座位上站起来。


连剑把都刺进去了。剑被肥肉夹住,他没有从王的肚腹拔出来,且穿通了后身。


以笏出来之后,王的仆人到了,看见楼门关锁,就说:「他必是在楼上大解。」


Tufuate:

Matangazo


Matangazo