Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




哥林多后书 4:2 - 新标点和合本 上帝版

2 乃将那些暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不谬讲上帝的道理,只将真理表明出来,好在上帝面前把自己荐与各人的良心。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

2 我们弃绝了见不得人的可耻行为,不用狡诈的手段,不曲解上帝的道,而是把真理讲解明白,好让大家的良心在上帝面前为我们作证。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

2 相反,把那些可耻的隐秘之事弃绝了;不以诡诈行事,也不歪曲神的话语;反而藉着显明真理,在神面前把自己推荐给每个人的良心。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

2 反而把那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不曲解上帝的道,只将真理显扬出来,好在上帝面前把自己推荐给各人的良心。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

2 乃将那些暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不谬讲 神的道理,只将真理表明出来,好在 神面前把自己荐与各人的良心。

Tazama sura Nakili

新译本

2 却把暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不掺混 神的道,反而借着显扬真理,在 神面前把自己推荐给众人的良心。

Tazama sura Nakili




哥林多后书 4:2
16 Marejeleo ya Msalaba  

又说:「倒第二次。」他们就倒第二次;又说:「倒第三次。」他们就倒第三次。


我不以福音为耻;这福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。


你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。


所以,时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从上帝那里得着称赞。


我们所夸的是自己的良心,见证我们凭着上帝的圣洁和诚实;在世为人不靠人的聪明,乃靠上帝的恩惠,向你们更是这样。


我只怕你们的心或偏于邪,失去那向基督所存纯一清洁的心,就像蛇用诡诈诱惑了夏娃一样。


我的言语虽然粗俗,我的知识却不粗俗。这是我们在凡事上向你们众人显明出来的。


我们不像那许多人,为利混乱上帝的道;乃是由于诚实,由于上帝,在上帝面前凭着基督讲道。


我们既知道主是可畏的,所以劝人。但我们在上帝面前是显明的,盼望在你们的良心里也是显明的。


荣耀、羞辱,恶名、美名;似乎是诱惑人的,却是诚实的;


我若对提多夸奖了你们什么,也觉得没有惭愧;因我对提多夸奖你们的话成了真的,正如我对你们所说的话也都是真的。


使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端;


因为他们暗中所行的,就是提起来也是可耻的。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo