Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




列王纪上 2:25 - 新标点和合本 上帝版

25 于是所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅,将亚多尼雅杀死。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

25 于是,所罗门王命令耶何耶大的儿子比拿雅杀死亚多尼雅。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

25 然后,所罗门王派耶赫亚达的儿子比纳雅去击杀亚多尼雅,他就死了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

25 于是所罗门王派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

25 于是所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅,将亚多尼雅杀死。

Tazama sura Nakili

新译本

25 于是,所罗门王差派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。

Tazama sura Nakili




列王纪上 2:25
11 Marejeleo ya Msalaba  

大卫叫了一个少年人来,说:「你去杀他吧!」


你既藐视我,娶了赫人乌利亚的妻为妻,所以刀剑必永不离开你的家。』


于是大卫吩咐少年人将他们杀了,砍断他们的手脚,挂在希伯仑的池旁,却将伊施波设的首级葬在希伯仑、押尼珥的坟墓里。


耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都作领袖。


有人告诉所罗门王说:「约押逃到耶和华的帐幕,现今在祭坛的旁边。」所罗门就差遣耶何耶大的儿子比拿雅,说:「你去将他杀死。」


王说:「你可以照着他的话行,杀死他,将他葬埋,好叫约押流无辜人血的罪不归我和我的父家了。


于是耶何耶大的儿子比拿雅上去,将约押杀死,葬在旷野约押自己的坟墓里。


于是王吩咐耶何耶大的儿子比拿雅,他就去杀死示每。这样,便坚定了所罗门的国位。


犹大人对他说:「我们下来是要捆绑你,将你交在非利士人手中。」参孙说:「你们要向我起誓,应承你们自己不害死我。」


撒母耳说:「你既用刀使妇人丧子,这样,你母亲在妇人中也必丧子。」于是,撒母耳在吉甲耶和华面前将亚甲杀死。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo