Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




列王纪上 1:26 - 新标点和合本 上帝版

26 惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

26 但他没有邀请臣仆我、撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅和你的仆人所罗门。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

26 他却没有邀请你仆人我,并祭司撒督、耶赫亚达的儿子比纳雅以及你的仆人所罗门。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

26 至于我,就是你的仆人,和撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、王的仆人所罗门,他都没有请。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

26 惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。

Tazama sura Nakili

新译本

26 只有我,就是你的仆人,撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅和你的仆人所罗门,他都没有邀请。

Tazama sura Nakili




列王纪上 1:26
10 Marejeleo ya Msalaba  

就借先知拿单赐他一个名字,叫耶底底亚,因为耶和华爱他。


那时,王对先知拿单说:「看哪,我住在香柏木的宫中,上帝的约柜反在幔子里。」


亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长;西莱雅作书记;


耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都作领袖。


惟独先知拿单和比拿雅并勇士,与他的兄弟所罗门,他都没有请。


他宰了许多牛羊、肥犊,请了王的众子和祭司亚比亚他,并元帅约押;惟独王的仆人所罗门,他没有请。


这事果然出乎我主我王吗?王却没有告诉仆人们,在我主我王之后谁坐你的位。」


但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅、先知拿单、示每、利以,并大卫的勇士都不顺从亚多尼雅。


王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使祭司撒督代替亚比亚他。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo