Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 28:11 - 新标点和合本 上帝版

11 过了三个月,我们上了亚历山大的船往前行;这船以「宙斯双子」为记,是在那海岛过了冬的。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

11 三个月后,我们搭乘一艘停在该岛过冬的船离开。这船叫“双神号”,来自亚历山大。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

11 过了三个月,我们上了一条亚历山大的船起航。这船是在那海岛过冬的,以“宙斯双子神”为船头雕像。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

11 过了三个月,我们上了亚历山大的船起航。这船以“宙斯双子”为记,是在那海岛过冬的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

11 过了三个月,我们上了亚历山大的船往前行;这船以「宙斯双子」为记,是在那海岛过了冬的。

Tazama sura Nakili

新译本

11 过了三个月,我们上了一艘亚历山太来的船。这船在岛上过冬,船的名字是“宙斯双子”。

Tazama sura Nakili




使徒行传 28:11
9 Marejeleo ya Msalaba  

你们从列国逃脱的人, 要一同聚集前来。 那些抬着雕刻木偶、 祷告不能救人之神的, 毫无知识。


那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。


水手便惧怕,各人哀求自己的神。他们将船上的货物抛在海中,为要使船轻些。约拿已下到底舱,躺卧沉睡。


经过全岛,直到帕弗,在那里遇见一个有法术、假充先知的犹太人,名叫巴·耶稣。


在那里,百夫长遇见一只亚历山大的船,要往意大利去,便叫我们上了那船。


他们又多方地尊敬我们;到了开船的时候,也把我们所需用的送到船上。


到了叙拉古,我们停泊三日;


当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。


论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么,也知道上帝只有一位,再没有别的上帝。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo