Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 21:10 - 新标点和合本 上帝版

10 我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 过了几天,一个名叫亚迦布的先知从犹太下来。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 我们住了好几天,有一个名叫阿伽布斯的先知从犹太下来了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 我们在那里多住了好几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来,

Tazama sura Nakili

新译本

10 我们住了几天之后,有一位先知,名叫亚迦布,从犹太下来。

Tazama sura Nakili




使徒行传 21:10
5 Marejeleo ya Msalaba  

当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:


内中有一位,名叫亚迦布,站起来,借着圣灵指明天下将有大饥荒。(这事到克劳第年间果然有了。)


乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚细亚耽延,他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。


找着了门徒,就在那里住了七天。他们被圣灵感动,对保罗说:「不要上耶路撒冷去。」


我们从泰尔行尽了水路,来到多利买,就问那里的弟兄安,和他们同住了一天。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo