Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马太福音 14:23 - 新标点和合本 - 神版

23 散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 等众人都离开了,祂就独自上山去祷告,在那里一直待到晚上。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 他遣散了人群以后,就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一个人在那里。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 疏散了众人以后,他独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

23 散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。

Tazama sura Nakili

新译本

23 他解散了群众,就独自上山去祷告。到了晚上,他还是独自一人在那里。

Tazama sura Nakili




马太福音 14:23
11 Marejeleo ya Msalaba  

耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:「你们坐在这里,等我到那边去祷告。」


你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然报答你。


次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。


他既辞别了他们,就往山上去祷告。


众百姓都受了洗,耶稣也受了洗。正祷告的时候,天就开了,


耶稣却退到旷野去祷告。


那时,耶稣出去,上山祷告,整夜祷告 神;


耶稣自己祷告的时候,门徒也同他在那里。耶稣问他们说:「众人说我是谁?」


说了这话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。


但我们要专心以祈祷、传道为事。」


Tufuate:

Matangazo


Matangazo