Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马可福音 10:35 - 新标点和合本 - 神版

35 西庇太的儿子雅各、约翰进前来,对耶稣说:「夫子,我们无论求你什么,愿你给我们做。」

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

35 西庇太的两个儿子雅各和约翰上前对耶稣说:“老师,请你答应我们一个要求。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

35 这时候,西庇太的儿子雅各和约翰来到耶稣面前,说:“老师,如果我们向你求什么,希望你为我们成全。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

35 西庇太的儿子雅各和约翰进前来,对耶稣说:“老师,我们无论求你什么,愿你为我们做。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

35 西庇太的儿子雅各、约翰进前来,对耶稣说:「夫子,我们无论求你什么,愿你给我们做。」

Tazama sura Nakili

新译本

35 西庇太的儿子雅各、约翰,来到耶稣跟前,对他说:“老师,我们无论向你求甚么,愿你为我们作成。”

Tazama sura Nakili




马可福音 10:35
10 Marejeleo ya Msalaba  

现在我有一件事求你,望你不要推辞。」拔示巴说:「你说吧。」


拔示巴说:「我有一件小事求你,望你不要推辞。」王说:「请母亲说,我必不推辞。」


从那里往前走,又看见弟兄二人,就是西庇太的儿子雅各和他兄弟约翰,同他们的父亲西庇太在船上补网,耶稣就招呼他们,


耶稣说:「要我给你们做什么?」


于是带着彼得、雅各、约翰同去,就惊恐起来,极其难过,


于是带着彼得、雅各,和雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。


过了六天,耶稣带着彼得、雅各、约翰暗暗地上了高山,就在他们面前变了形象,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo