Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




路加福音 9:3 - 新标点和合本 - 神版

3 对他们说:「行路的时候,不要带拐杖和口袋,不要带食物和银子,也不要带两件褂子。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

3 耶稣叮嘱他们:“出门的时候,什么也不要带,不要带手杖、背包、干粮、金钱,也不要带两件衣服。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

3 耶稣对他们说:“你们在路上什么都不要带。不要带手杖,不要带行囊,不要带食物,不要带银子,每个人也不要带两件衣服。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

3 对他们说:“途中什么都不要带;不要带手杖和行囊,不要带食物和银钱,也不要带两件内衣。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

3 对他们说:「行路的时候,不要带拐杖和口袋,不要带食物和银子,也不要带两件褂子。

Tazama sura Nakili

新译本

3 对他们说:“不要带着甚么上路,不要带手杖,不要带口袋,不要带食物,不要带银钱,也不要带两件衣服。

Tazama sura Nakili




路加福音 9:3
12 Marejeleo ya Msalaba  

你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;


耶稣叫了十二个门徒来,差遣他们两个两个地出去,也赐给他们权柄,制伏污鬼;


耶稣又对门徒说:「所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么;


你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!


耶稣又对他们说:「我差你们出去的时候,没有钱囊,没有口袋,没有鞋,你们缺少什么没有?」他们说:「没有。」


约翰回答说:「有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。」


利未在自己家里为耶稣大摆筵席,有许多税吏和别人与他们一同坐席。


无论进哪一家,就住在那里,也从那里起行。


凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo