Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




路加福音 7:27 - 新标点和合本 - 神版

27 经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

27 圣经上说,‘看啊,我要差遣我的使者在你前面为你预备道路。’这里所指的就是约翰。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

27 他就是经上记载的那个人: ‘看哪,我要差派我的使者在你前头, 他要在你之前预备你的道 。’

Tazama sura Nakili

和合本修订版

27 这个人就是经上所说的: ‘看哪,我要差遣我的使者在你面前, 他要在你前面为你预备道路。’

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

27 经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。

Tazama sura Nakili

新译本

27 圣经所记: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前头预备你的道路’, 这句话是指着他说的。

Tazama sura Nakili




路加福音 7:27
10 Marejeleo ya Msalaba  

有人声喊着说: 在旷野预备耶和华的路, 在沙漠地修平我们 神的道。


万军之耶和华说:「我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然进入他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。」


经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。


正如先知以赛亚书上记着说: 看哪,我要差遣我的使者在你前面, 预备道路。


孩子啊!你要称为至高者的先知; 因为你要行在主的前面, 预备他的道路,


你们出去,究竟是要看什么?要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。


我告诉你们,凡妇人所生的,没有一个大过约翰的;然而 神国里最小的比他还大。」


他说:「我就是那在旷野有人声喊着说:『修直主的道路』,正如先知以赛亚所说的。」


Tufuate:

Matangazo


Matangazo