Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




路加福音 23:56 - 新标点和合本 - 神版

56 她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

56 便回去预备香料和膏油。安息日到了,她们按律法的规定休息了一天。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

56 就回去预备香料和香液。不过在安息日,她们还是按照诫命休息了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

56 她们就回去,预备了香料香膏。在安息日,她们遵照诫命安息了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

56 她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。

Tazama sura Nakili

新译本

56 就回去预备香料和香膏。 安息日,她们遵着诫命安息。

Tazama sura Nakili




路加福音 23:56
9 Marejeleo ya Msalaba  

葬在大卫城自己所凿的坟墓里,放在床上,其床堆满各样馨香的香料,就是按做香的作法调和的香料,又为他烧了许多的物件。


所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死;凡在这日做工的,必从民中剪除。


过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米,买了香膏要去膏耶稣的身体。


七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓前,


但第七日是向耶和华-你 神当守的安息日。这一日,你和你的儿女、仆婢、牛、驴、牲畜,并在你城里寄居的客旅,无论何工都不可做,使你的仆婢可以和你一样安息。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo