Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




罗马书 15:15 - 新标点和合本 - 神版

15 但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因 神所给我的恩典,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

15 但我仍放胆写信提醒你们几件事,因为我蒙上帝赐恩,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

15 不过我要提醒你们,藉着神所赐给我的恩典,我在部分地方写得比较大胆。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

15 但我更大胆写信给你们,是要在一些事上提醒你们,我因上帝所赐我的恩,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

15 但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因上帝所给我的恩典,

Tazama sura Nakili

新译本

15 但有些地方,我写得稍为大胆一点,是要提醒你们;我因着 神赐给我的恩典,

Tazama sura Nakili




罗马书 15:15
22 Marejeleo ya Msalaba  

我们从他受了恩惠并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道;


我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的;要照着 神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。


按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言;


然而,我今日成了何等人,是蒙 神的恩才成的,并且他所赐我的恩不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;这原不是我,乃是 神的恩与我同在。


我照 神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。


又知道所赐给我的恩典,那称为教会柱石的雅各、矶法、约翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之礼,叫我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去。


你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。


为此我提醒你,使你将 神藉我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。


你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们:不可为言语争辩;这是没有益处的,只能败坏听见的人。


你要提醒众人,叫他们顺服作官的、掌权的,遵他的命,预备行各样的善事。


弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。


我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是 神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。


并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧写了信给你们。


我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo