Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




约翰福音 20:20 - 新标点和合本 - 神版

20 说了这话,就把手和肋旁指给他们看。门徒看见主,就喜乐了。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

20 说完,祂把手和肋旁给他们看。门徒看见主,十分欢喜。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

20 说了这话,他把手和肋旁给他们看。门徒们看见了主,就欢喜。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

20 说了这话,他把手和肋旁给他们看。门徒一看见主就喜乐了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

20 说了这话,就把手和肋旁指给他们看。门徒看见主,就喜乐了。

Tazama sura Nakili

新译本

20 说了这话,就把手和肋旁给他们看。门徒看见主,就欢喜了。

Tazama sura Nakili




约翰福音 20:20
9 Marejeleo ya Msalaba  

妇女们就急忙离开坟墓,又害怕,又大大地欢喜,跑去要报给他的门徒。


我实实在在地告诉你们,你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。


你们现在也是忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了;这喜乐也没有人能夺去。


惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。


那些门徒就对他说:「我们已经看见主了。」多马却说:「我非看见他手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入他的肋旁,我总不信。」


就对多马说:「伸过你的指头来,摸我的手;伸出你的手来,探入我的肋旁。不要疑惑,总要信!」


论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的。(


Tufuate:

Matangazo


Matangazo