Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




约翰福音 1:23 - 新标点和合本 - 神版

23 他说:「我就是那在旷野有人声喊着说:『修直主的道路』,正如先知以赛亚所说的。」

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 他就用以赛亚先知的话说:“我就是那个在旷野大声呼喊‘修直主的路’的人。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 约翰说:“正如先知以赛亚所说的,我就是在旷野里呼喊的声音:‘你们当修直主的道。’”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 他说: “我就是那在旷野呼喊的声音: 修直主的道。” 正如以赛亚先知所说的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

23 他说:「我就是那在旷野有人声喊着说:『修直主的道路』,正如先知以赛亚所说的。」

Tazama sura Nakili

新译本

23 他说:“我就是在旷野呼喊者的声音:‘修直主的路!’正如以赛亚先知所说的。”

Tazama sura Nakili




约翰福音 1:23
9 Marejeleo ya Msalaba  

这人就是先知以赛亚所说的。他说:「在旷野有人声喊着说: 预备主的道, 修直他的路!」


在旷野有人声喊着说: 预备主的道, 修直他的路。


于是他们说:「你到底是谁,叫我们好回复差我们来的人。你自己说,你是谁?」


那些人是法利赛人差来的;


我曾说:『我不是基督,是奉差遣在他前面的』,你们自己可以给我作见证。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo