Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




约书亚记 21:43 - 新标点和合本 - 神版

43 这样,耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

43 这样,耶和华把从前起誓要赐给以色列人祖先的整个地区,都赐给了以色列人,以色列人都分到土地,住了下来。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

43 这样,耶和华把他起誓要赐给以色列先祖的全地,都赐给了以色列人,他们占领那地,住在其中。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

43 这样,耶和华将从前向他们列祖起誓要给他们的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

43 这样,耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。

Tazama sura Nakili

新译本

43 这样,耶和华就把他从前起誓要赐给他们列祖的全地给了以色列人;以色列人占领了那地,就定居下来。

Tazama sura Nakili




约书亚记 21:43
26 Marejeleo ya Msalaba  

耶和华向亚伯兰显现,说:「我要把这地赐给你的后裔。」亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。


凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。


将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的地。」


他们住在这地,又为你的名建造圣所,说:


这样,他们进去得了那地,你在他们面前制伏那地的居民,就是迦南人;将迦南人和其君王,并那地的居民,都交在他们手里,让他们任意而待。


你见他在你面前心里诚实,就与他立约,应许把迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地赐给他的后裔,且应验了你的话,因为你是公义的。


他记念他的约,直到永远; 他所吩咐的话,直到千代-


因为他们不是靠自己的刀剑得地土, 也不是靠自己的膀臂得胜, 乃是靠你的右手、你的膀臂, 和你脸上的亮光, 因为你喜悦他们。


他在他们面前赶出外邦人, 用绳子将外邦的地量给他们为业, 叫以色列支派的人住在他们的帐棚里。


我下来是要救他们脱离埃及人的手,领他们出了那地,到美好、宽阔、流奶与蜜之地,就是到迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。


他们进入这地得了为业,却不听从你的话,也不遵行你的律法;你一切所吩咐他们行的,他们一无所行,因此你使这一切的灾祸临到他们。


你们要夺那地,住在其中,因我把那地赐给你们为业。


「你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,


你们要过约旦河,进去得耶和华-你们 神所赐你们为业之地,在那地居住。


「耶和华-你 神将你要去赶出的国民从你面前剪除,你得了他们的地居住,


「到了耶和华-你 神所赐你的地,得了那地居住的时候,若说:『我要立王治理我,像四围的国一样。』


耶和华对他说:「这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:『我必将这地赐给你的后裔。』现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。」


你当刚强壮胆!因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地。


这些城四围都有属城的郊野,城城都是如此。


你的神基抹所赐你的地你不是得为业吗?耶和华-我们的 神在我们面前所赶出的人,我们就得他的地。


从前雅各到了埃及,后来你们列祖呼求耶和华,耶和华就差遣摩西、亚伦领你们列祖出埃及,使他们在这地方居住。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo