撒母耳记下 24:24 - 新标点和合本 - 神版24 王对亚劳拿说:「不然。我必要按着价值向你买;我不肯用白得之物作燔祭献给耶和华-我的 神。」大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛。 Tazama sura圣经当代译本修订版24 王却说:“不可,我一定要出钱买,我不要用白白得来之物作为燔祭献给我的上帝耶和华。”大卫就用十两银子买了亚劳拿的麦场和牛。 Tazama sura中文标准译本24 王对亚劳拿说:“不,我一定要按价向你购买,我不能献上无偿的燔祭给耶和华我的神。”大卫就用五十谢克尔银子买下了那打谷场和牛。 Tazama sura和合本修订版24 王对亚劳拿说:“不,我一定要按价钱向你买;我不能用白白得来的东西作燔祭献给耶和华-我的上帝。”大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛。 Tazama sura新标点和合本 上帝版24 王对亚劳拿说:「不然。我必要按着价值向你买;我不肯用白得之物作燔祭献给耶和华—我的上帝。」大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛。 Tazama sura新译本24 王回答亚劳拿:“不!我一定要按价钱向你买,我不要用白白得来的作燔祭献给耶和华我的 神。”于是大卫用五百七十克银子,买下了那打禾场和牛。 Tazama sura |