Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




士师记 9:43 - 新标点和合本 - 神版

43 他就把他的人分作三队,埋伏在田间,看见示剑人从城里出来,就起来击杀他们。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

43 把部下兵分三队,埋伏在田间,等城里的人出来时,伏击他们。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

43 他就带领军兵,分成三队,埋伏在田野。他观看,看见有人从城里出来,他就起来击杀他们。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

43 他就带领百姓,把他们分成三队,埋伏在田间窥探。看哪,示剑居民从城里出来,他就起来击杀他们。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

43 他就把他的人分作三队,埋伏在田间,看见示剑人从城里出来,就起来击杀他们。

Tazama sura Nakili

新译本

43 亚比米勒就把他的人分作三队,埋伏在田间;他在那里观看,见有人从城里出来,就起来攻击他们,把他们击杀了。

Tazama sura Nakili




士师记 9:43
4 Marejeleo ya Msalaba  

大卫打发军兵出战,分为三队:一队在约押手下,一队在洗鲁雅的儿子、约押兄弟亚比筛手下,一队在迦特人以太手下。大卫对军兵说:「我必与你们一同出战。」


次日,民出到田间,有人告诉亚比米勒;


亚比米勒和跟随他的一队向前闯去,站在城门口;那两队直闯到田间,击杀了众人。


第二日,扫罗将百姓分为三队,在晨更的时候入了亚扪人的营,击杀他们直到太阳近午,剩下的人都逃散,没有二人同在一处的。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo