Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




士师记 3:23 - 新标点和合本 - 神版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 便走出房间,把门都关上,锁好。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 以胡德出来到走廊上,他把阁楼的门从里面关上,锁住了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 以笏出到门廊,把王关在楼门里面,就上了锁。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

Tazama sura Nakili

新译本

23 以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。

Tazama sura Nakili




士师记 3:23
4 Marejeleo ya Msalaba  

那时她玛穿着彩衣,因为没有出嫁的公主都是这样穿。暗嫩的仆人就把她赶出去,关门上闩。


以笏来到王面前;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:「我奉 神的命报告你一件事。」王就从座位上站起来。


连剑把都刺进去了。剑被肥肉夹住,他没有从王的肚腹拔出来,且穿通了后身。


以笏出来之后,王的仆人到了,看见楼门关锁,就说:「他必是在楼上大解。」


Tufuate:

Matangazo


Matangazo