Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




历代志下 9:10 - 新标点和合本 - 神版

10 希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运了金子来,也运了檀香木和宝石来。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运来黄金、檀香木和宝石。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 希兰的臣仆和所罗门的臣仆从俄斐运来黄金,还运来了檀香木和宝石。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 希兰的仆人和所罗门的仆人也从俄斐运了金子来,又运了檀香木和宝石来。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运了金子来,也运了檀香木和宝石来。

Tazama sura Nakili

新译本

10 希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐把黄金运来,也把檀香木和宝石运了来。

Tazama sura Nakili




历代志下 9:10
8 Marejeleo ya Msalaba  

希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。


因为王有他施船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银、象牙、猿猴、孔雀回来。


又求你从黎巴嫩运些香柏木、松木、檀香木到我这里来,因我知道你的仆人善于砍伐黎巴嫩的树木。我的仆人也必与你的仆人同工。


希兰差遣他的臣仆,将船只和熟悉泛海的仆人送到所罗门那里。他们同着所罗门的仆人到了俄斐,得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。


王用檀香木为耶和华殿和王宫做台,又为歌唱的人做琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。


于是示巴女王将一百二十他连得金子和宝石,与极多的香料送给所罗门王;她送给王的香料,以后再没有这样的。


她好像商船从远方运粮来,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo