Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




创世记 17:22 - 新标点和合本 - 神版

22 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

22 上帝说完以后,便离开亚伯拉罕上升而去。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

22 神与亚伯拉罕说完了话,就从亚伯拉罕面前上升而去。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

22 上帝和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

22 上帝和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

Tazama sura Nakili

新译本

22 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

Tazama sura Nakili




创世记 17:22
11 Marejeleo ya Msalaba  

亚伯兰俯伏在地; 神又对他说:


耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。


耶和华对摩西说:「你要向以色列人这样说:『你们自己看见我从天上和你们说话了。


耶和华就向他们二人发怒而去。


从来没有人看见 神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。


我与父原为一。」


耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话-


见火焰从坛上往上升,耶和华的使者在坛上的火焰中也升上去了。玛挪亚和他的妻看见,就俯伏于地。


耶和华的使者伸出手内的杖,杖头挨了肉和无酵饼,就有火从磐石中出来,烧尽了肉和无酵饼。耶和华的使者也就不见了。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo