Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




列王纪上 16:30 - 新标点和合本 - 神版

30 暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王更甚,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

30 暗利的儿子亚哈做耶和华视为恶的事,比以前的诸王更坏。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

30 欧姆利的儿子亚哈做耶和华眼中看为恶的事,超过他之前的所有人。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

30 暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王更严重。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

30 暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王更甚,

Tazama sura Nakili

新译本

30 暗利的儿子亚哈行耶和华看为恶的事,比他以前所有的王更厉害。

Tazama sura Nakili




列王纪上 16:30
11 Marejeleo ya Msalaba  

你竟行恶,比那在你以先的更甚,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。


暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王作恶更甚。


犹大王亚撒三十八年,暗利的儿子亚哈登基作了以色列王。暗利的儿子亚哈在撒马利亚作以色列王二十二年。


犯了尼八的儿子耶罗波安所犯的罪;他还以为轻,又娶了西顿王谒巴力的女儿耶洗别为妻,去事奉敬拜巴力,


亚哈又做亚舍拉,他所行的惹耶和华-以色列  神的怒气,比他以前的以色列诸王更甚。


从来没有像亚哈的,因他自卖,行耶和华眼中看为恶的事,受了王后耶洗别的耸动;


他照他父亲一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和华-以色列  神的怒气。


他行耶和华眼中看为恶的事,只是不像在他以前的以色列诸王。


他行耶和华眼中看为恶的事,但不至像他父母所行的,因为除掉他父所造巴力的柱像。


约兰见耶户就说:「耶户啊,平安吗?」耶户说:「你母亲耶洗别的淫行邪术这样多,焉能平安呢?」


乃行以色列诸王的道,使犹大人和耶路撒冷的居民行邪淫,像亚哈家一样,又杀了你父家比你好的诸兄弟。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo